DW Deutsch Lernen-Nachrichten

今日は再び長文( ˙▿˙ ; )💦💦 💦

ちなみに、読むニュース(段落)は、内容に関わらず、一番上に載せられているものです。

………. ガンバッ!\( •̀ω•́ )/°˖✧

 


⭐️音声データ

0:15 〜 1:33

⭐️テキスト文

Biden ordnet US-Luftangriff in Syrien an

US-Kampfjets haben im Osten Syriens Einrichtungen angegriffen, die von pro-iranischen Milizen genutzt wurden. Auf Anweisung von US-Präsident Joe Biden hätten die Streitkräfte “Infrastruktur” an einem ostsyrischen Grenzposten zerstört, teilte Pentagonsprecher John Kirby mit. Nach Angaben von Aktivisten wurden mindestens 17 Mitglieder einer pro-iranischen Miliz getötet. Die Angriffe hätten sich gegen drei Lkw mit Munition nahe der irakischen Grenze gerichtet. Das US-Verteidigungsministerium sprach von einer Antwort auf den mehrfachen Raketenbeschuss von US-Stellungen im Irak.


⭐️分からない単語を調べる

anordnen指示する、配置する
pro(前)〜につき、(副)賛成して→
die Miliz市民軍、民兵団
die Anweisung指示・命令、助言・説明書、振込
die Streitkräfte(pl.)戦力、兵力
die Infrastrukturインフラ、経済的基盤、基盤施設、軍事施設
der Grenzposten国境警備兵
mitteilen伝える
der Aktivist(政治運動などの)活動家
die Munition弾薬
das Verteidigungsministerium国防省
sprechen von + 3格(〜についての)話をする
mehrfach数回の、数倍の
der Beschuss射撃、砲撃
die Stellung姿勢、位置、職、身分、立場、(軍事)陣地

…..ლ(ʘ▽ʘ)ლ💦💦

 

毎日、毎日、

次から次へと、わからない単語が出てくる💦꒰⁎×﹏×⁎꒱՞༘ゼンゼンオボエラレナイw

 

…ポリポリ(灬ºωº灬)

 

…(´。・ω・。`)ウリャー+。・・・

 

難しいケド…|⌯˃̶₎₃₍˂̶ ॣ|◗·˳♪⁎˚♫ガンバルッ!!!!

 


⭐️和訳をしてみる

Biden ordnet US-Luftangriff in Syrien anバイデン、シリア空爆を命じる
US-Kampfjets haben im Osten Syriens Einrichtungen angegriffen, die von pro-iranischen Milizen genutzt wurden.米国の戦闘機は、親イラン民兵が使用しているシリア東部の施設を攻撃しました。
Auf Anweisung von US-Präsident Joe Biden hätten die Streitkräfte “Infrastruktur” an einem ostsyrischen Grenzposten zerstört, teilte Pentagonsprecher John Kirby mit.米国大統領ジョー・バイデンの命令により、軍は、シリア東部の国境警備施設を破壊した、とペンタゴンのジョン・カービー報道官が伝えました。
Nach Angaben von Aktivisten wurden mindestens 17 Mitglieder einer pro-iranischen Miliz getötet.活動家の報告によれば、新イラン民兵の少なくとも17名が殺されたということです。
Die Angriffe hätten sich gegen drei Lkw mit Munition nahe der irakischen Grenze gerichtet.攻撃は、イラク国境近くの弾薬を積んだ3台のトラックを標的にしました。
Das US-Verteidigungsministerium sprach von einer Antwort auf den mehrfachen Raketenbeschuss von US-Stellungen im Irak.米国国防省は、イラクにある米国基地からの複数回のロケット攻撃について回答しました。

 

今回、再び5つの文章で💧💧

 

長かった….(・:゚д゚:・)ハァハァ

 

でも・・・

 

ちょっと、慣れてきたような気がしました。

 

….ヒャッホゥ(๑ˇεˇ๑)•*¨*•.¸¸♪💖💖💖💖

 

一年くらい続ければ、少しは上達するかな!?

 

 

⊂(‘ω’⊂ )))Σ≡=─༄༅༄༅༄༅༄༅༄༅ビューン

 


👉‼️注意‼️&💓お願い💓👈

上記の文章は、個人が学習目的で和訳したものですので、

正確性は保証できませんので悪しからず。。。(ΦωΦ)ムフフフ…

もしも、「意味、わからんぞ!!!!????」と思われた、そこの貴方〜💓💓

ぜひ、コメント欄へお願いします!!!!💓💓m(._.*)mペコリッ💓💓


コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

<span>%d</span>人のブロガーが「いいね」をつけました。